Jump to content

Recommended Posts

"Old Shandong Pot Sticker/Fried Dumpling" (subsidiary/second location in the smaller characters). The smallest characters on the left say "home style flavors" & on the rt say "handmade."

*Very common to use "old" as part of business, calling someone by that, etc.

Link to comment
Share on other sites

[Given the tenure of the follow-up posts, and the fact that I cannot read Mandarin (or even tell if it IS Mandarin), I'm going to leave this as a general "Fried Dumplings" thread. If anyone can figure out the name of Tweaked's restaurant, I'll be happy to split it off into its own thread, but these things can be done later as well.]

Link to comment
Share on other sites

What timing! Yesterday's NY Times has an article on the dumpling craze - they're no longer confined to Chinatown, and they're spreading like wildfire:

New York has been a dumpling town for a long time. Up and down the streets of Flushing (and at countless stuffed-pouch shrines like Vanessa’s Dumpling House, Joe’s Shanghai, Nom Wah Tea Parlor, Grand Sichuan, Prosperity Dumpling and M Shanghai Bistro & Garden), diners can feast on platters of two-bite delights while sometimes spending less than you’d pay for a morning cup of coffee.
Link to comment
Share on other sites

[Given the tenure of the follow-up posts, and the fact that I cannot read Mandarin (or even tell if it IS Mandarin), I'm going to leave this as a general "Fried Dumplings" thread. If anyone can figure out the name of Tweaked's restaurant, I'll be happy to split it off into its own thread, but these things can be done later as well.]

老山東鍋貼 (分店)

謝謝

Link to comment
Share on other sites

[Given the tenure of the follow-up posts, and the fact that I cannot read Mandarin (or even tell if it IS Mandarin), I'm going to leave this as a general "Fried Dumplings" thread. If anyone can figure out the name of Tweaked's restaurant, I'll be happy to split it off into its own thread, but these things can be done later as well.]

Doesn't matter which dialect (Mandarin, Cantonese, Toisanese etc) as they all use the same written characters, just read differently.

Link to comment
Share on other sites

Doesn't matter which dialect (Mandarin, Cantonese, Toisanese etc) as they all use the same written characters, just read differently.

Well, yes, characters are not distinguished by dialect, but no, it's not the "same," per se, as there is a difference between Traditional and Simplified characters. (But I'm sure you knew that; just being my "certified geek" self.)

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...