Jump to content

Dim Sum, The Technical Meaning


legant

Recommended Posts

Can you have Southern fried chicken North of the Mason-Dixon line?

That's not the right comparison. A restaurant not in the south serving Southern Fried Chicken still calls it Southern Fried Chicken. They don't substitute steak, and still call it chicken. Texas has a variant, Chicken Fried Steak, but they call it that, not Southern Fried Chicken.

Eric isn't saying that a Northern/Taiwanese restaurant can't have dim sum - maybe the chef was trained in dim sum, or they just want to serve a wide variety. In this case, it's a Taiwanese chef running a Northern/Taiwanese restaurant. They might have some small plates which an American might associate with the dim sum style, but it's not dim sum.

Link to comment
Share on other sites

Dim Sum in Chinese has a specific meaning, and in English, it has been appropriated as a generic term. Some languages borrow freely and some bastardize freely. English is like that, just saying ya know. Telling someone A&J (whose food I know as opposed to North China which I have only been to once, note to self: and why is that?!?!) serves Northern Style Dim Sum says a lot more to the uneducated or unfamiliar than saying Northern Style Brunch with small plates even though the former is clearly not correct.

I have head Masa 14 described as Latino Pan Asian dim sum.

Link to comment
Share on other sites

Dim sum denotes dishes served at a cantonese brunch. Dim sum doesn't mean any Chinese brunch.

Yes and no. If you take common knowledge of the Chinese word "dim sum," then it does mean little dishes served on carts or by order in Cantonese-styled restaurant. But, you know, as well as I, that the literal meaning is "snack," which I think can be applied to a smallish Chinese brunch (which, of course, the word "brunch," doesn't exist in Chinese vocabulary).

Link to comment
Share on other sites

Yes and no. If you take common knowledge of the Chinese word "dim sum," then it does mean little dishes served on carts or by order in Cantonese-styled restaurant. But, you know, as well as I, that the literal meaning is "snack," which I think can be applied to a smallish Chinese brunch (which, of course, the word "brunch," doesn't exist in Chinese vocabulary).

Diǎnxīn means snack in Mandarin (as in cookies and such). When has it ever been used in the context of describing the food served at North China? Why muddle up something that isn't muddled up? People should learn those foods are different - just as Sichuan cuisine is different from Cantonese cuisine.

Link to comment
Share on other sites

I see your point. I don't think the restaurant should have advertised that it serves dim sum (it's trying to lure in some unsuspecting customers).

I don't think I'd call it false advertising - the restaurant is trying to explain to a wide audience what they serve. You and I know that just because they serve small plates doesn't mean they serve dim sum, but to less knowledgeable non-Chinese, it's a point of reference.

FWIW, A&J does the same thing in their store window. "Northern Chinese Dim Sum".

Link to comment
Share on other sites

I don't think I'd call it false advertising - the restaurant is trying to explain to a wide audience what they serve. You and I know that just because they serve small plates doesn't mean they serve dim sum, but to less knowledgeable non-Chinese, it's a point of reference.

FWIW, A&J does the same thing in their store window. "Northern Chinese Dim Sum".

I understand these restaurants are trying to capitalize on the popularity of "dim sum." I guess that's why this thread exists - to educate those who care the difference.

Link to comment
Share on other sites

"While the teahouse ritual is known as yum cha ('drink tea'), the dumplings and other 'small eats' that are traditionally served are known collectively as dim sum, the Cantonese dialect form of the Mandarin dian xin. Dian xin is a curious term that defies direct translation into English, but means something like 'touch the heart'. It dates back at least to the Song Dynasty, when historical sources mention it as a name for the snacks customarily served for breakfast. Though dian xin are eaten all over China, it is in Hong Kong and the Cantonese south that they are most dazzling and abundant."

-Shark's Fin and Sichuan Pepper, a sweet-sour memoir of eating in China by Fuchsia Dunlop pp. 190-191

Link to comment
Share on other sites

Remind me not to waste any energy reading that dopey Brit's book.

It's actually a brilliant book, and I join dozens of book critics who feel that way. You are welcome to ignore it, but I encourage anyone who wants to learn more about the regional cuisines of China and about travel in China to read this book. Dunlop is a wonderful writer and it's a great read.

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.
×
×
  • Create New...